1ER Dictionnaire DARIJA au Maroc

Discussion dans 'People Wladbladi' créé par mouhcine75, 16 Avril 2006.

  1. mouhcine75

    mouhcine75 Visiteur

    Inscrit:
    13 Juillet 2005
    Messages:
    3996
    J'aime reçus:
    21
    Localité:
    Château de Versailles
    Re : 1ER Dictionnaire DARIJA au Maroc

    wah : wjada dima chaddine chi fusil obaghine ittiriwe f3ibade ellah ?
    7eyyed 3lina hadak le canon, rah ghir jiti hna okolchi slete )))))))))


    tu as tout à fait raison pour ta remark. mé peut être ce langage reflète kelkpart la seche vulgarité de notre darija..
     
  2. sllim

    sllim rebbi kbir

    Inscrit:
    9 Novembre 2007
    Messages:
    4727
    J'aime reçus:
    194
    souuuss lghbra aaatseeh aaaatseh

    nas lli bghaw it3almo darija ikmlo hna
     
  3. MaRaWaN

    MaRaWaN Membre exclu Membre du personnel

    Inscrit:
    24 Septembre 2005
    Messages:
    1641
    J'aime reçus:
    48
    Localité:
    UMBRIA

    khay tsslim wlh ma 3andek ma yddar [22h]
     
  4. dawiya

    dawiya Bergaga

    Inscrit:
    31 Mars 2005
    Messages:
    153
    J'aime reçus:
    8
    Localité:
    7da ferran trab mora el 7emam
    merciiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii....

    yallah continuez je prend des notes...
     
  5. sllim

    sllim rebbi kbir

    Inscrit:
    9 Novembre 2007
    Messages:
    4727
    J'aime reçus:
    194

    continuez je prend des notes:siiir 3allah ana nscribi m3akom l9atat
     
  6. yassinovic007

    yassinovic007 ik zeg het nu

    Inscrit:
    23 Avril 2008
    Messages:
    1803
    J'aime reçus:
    437
    Sexe:
    Homme
    Localité:
    quelque part
    salam wlad bladi

    < نايضة: تحيل إلى الصخب والنشاط وبعض الجنون
    < الستون: كلمة تذكر دائما مع عبارة «شاد»، ويقال «شاد الستون»، أي مرتاح
    < سويعة: وتعني «إلى لقاء آخر»
    < الساط: الصديق
    < الساطة: الصديقة
    < الحفرة: حانة أو علبة ليلية
    < الدانس: كلمة تعني الرقص بالإنجليزية وتحمل نفس المعنى بالدارجة
    < مريغل: جيد أو مجنون
    < مستوني: مختلف وجميل
    < الحيحة: النشاط والصخب
    < فرشتيها: أسأت التصرف
    < واش: كيف حالك
    < اللعيبة: تشير إلى أشياء سرية، أو إلى المخدرات
    < فليب: نفس معنى «مستوني»
    < الفرشة: الفضيحة
    < النغتة: المومس
    < النويعة: الشاذ
    < الطريفة: في إشارة إلى قطعة الحشيش
    < أمت: تقال دائما إلى جانب كلمة «زوين» أي «أمت زوين»، أي جيد جدا
    < زاز: جميل
    < فا: فابور، مجاني
    < فلبلا: (فلبلاصا) وتعني «حالا»
    < سلعة ناموس: فتاة قبيحة
    < عطاي: مخبر
    < الحطة: لباس أنيق
    < كوتو كوتو: شخص يحترف الكلام الفارغ
    < تسنتك: كلمة أمر تعني استمع إلى الموسيقى
    < مهيص: «ناشط» سعيد
    < مقرطس: وسيم
    < بوكوصة: فتاة جميلة
    < كي داير العود: كيف حالك صديقي؟
    < المعالجة: الأكل
    < دمدومة: بليد
    < شريه: غادر أو ارحل
    < مكمل: لا يملك نقودا
    < محشر: متطفل
    < قرطاصة: جميلة
    < ما ضايرش: ليس له مثيل
    < قلقلو: كلمة/أمر بمعنى اعرف ما في جعبته
    < لكليك: المجموعة أو الفرقة
    < قبشت: وقعت في مأزق
    < تيتيز، ساطة: فتاة
    < زلاَل: ذو عينين زائغتين
    < مقوقزة: فتاة جميلة
    < مفزقة، تويتة: رائعة الجمال
    < داسرة: فاتنة
    < غندور: شاب غني
    < قرطة: جميلة
    < كاتمولك، كاتبوبا: متكبرة ومدللة
    < محنسر: وقع في موقف حرج
     
  7. alexander

    alexander Weld Azrou Membre du personnel

    Inscrit:
    9 Mars 2008
    Messages:
    8022
    J'aime reçus:
    230
    Localité:
    DC-USA
    nida2 3ajil li norosud

    appel urgent a noro sud,

    almarjo l7odor ha hona

    veuillez vous presente ici

    [22h]
     
  8. sllim

    sllim rebbi kbir

    Inscrit:
    9 Novembre 2007
    Messages:
    4727
    J'aime reçus:
    194

    kayfkrni hadchi fchi journal marocain,nhar 9rit l articl mabghach eddahk itskt lia dayr fiha molah 7a9e9 chi injaz 3la wd hadchi <D
     
  9. diinaa

    diinaa Visiteur

    Inscrit:
    24 Février 2008
    Messages:
    1562
    J'aime reçus:
    82
    Localité:
    Maroc
    nssa kalima mohima [:Z]
    farmejtiha
     
  10. acha3ir al majhoul

    acha3ir al majhoul Accro

    Inscrit:
    23 Février 2007
    Messages:
    3107
    J'aime reçus:
    184
    Localité:
    Nouasseur, Kenitra, Morocco, Morocco
    idée zwina
    wald l3iyachia(nournat) tu écrit l'explication en darija ce qui n'est pas le but de ce poste le but je crois howa expliqué darija be francais machi darija be darija

    mais yasinovic dar dakchi howa hadak
    si vous prenez les choses au sérieux on va arrivé a un résultat satisfaisant
     
  11. acha3ir al majhoul

    acha3ir al majhoul Accro

    Inscrit:
    23 Février 2007
    Messages:
    3107
    J'aime reçus:
    184
    Localité:
    Nouasseur, Kenitra, Morocco, Morocco
    le probleme est la continuation
    fikom ghir l'avance o lmo9adima bhal aflam maghribia
     
    1 personne aime cela.
  12. alexander

    alexander Weld Azrou Membre du personnel

    Inscrit:
    9 Mars 2008
    Messages:
    8022
    J'aime reçus:
    230
    Localité:
    DC-USA
    hada 7alna a khay
     

Partager cette page

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de Cookies pour vous proposer des publicités ciblées ainsi que pour nos statistiques de fréquentation.