darija comme langue national

Discussion dans 'Discussion générale' créé par ziouf.paris, 23 Juin 2006.

  1. ziouf.paris

    ziouf.paris Visiteur

    J'aime reçus:
    0
    Points:
    0
    hadi wahed salam 3alikoum
    j\'aimerai savoir votre avis par rapport a un article ke j\'ai lu sur telque, ecrit par reda benchamssi ( hadak bnadem maknhamloouch) sur l\'idée de darija comme langue national, le pro c ki donne l\'exemple de la tele , pour dire k\'on a du mal a s\'exprimer sur les plateaux televisés, et qu\'on du mal a savoir comment s\'exprimer est ce ke en francais ki la comprenne k\'une elite, ou en arabe classique ke pareil qu\'une elite a la possibilité de la comprendre ou en darija ke tt le monde comprend,
    et pour lui la darija est une langue vivante, ki bouje j\'on utilise souvent et tt le temps dans tt nos acte, on reflechit meme en darija( c vrai d\'ailleurs),
    il dit aussi k\'il ya bien une possiblité de la mettre en ecriture et k\'elle devienne la langue nationnal du maroc
    j\'aimerai bien savoir votre avis a propos de cela avant ke je poste mon avis personnel
    wa salam

     
  2. s.ama2

    s.ama2 Touriste

    J'aime reçus:
    22
    Points:
    18
    Re : darija comme langue national

    je trouve ça con
    car les dialectes y en a plein au maroc et le simple dialecte qu'on utilise généralement diffère d'une ville à l'autre.

    demandez à une oujdia de parler m3a wa7da tanjouia

    Roulez bla bagages [07h]
     
  3. oisis73

    oisis73 llit3ejjib yettibla

    J'aime reçus:
    139
    Points:
    0
    Re : darija comme langue national

    ahc mendarija bgha tkon national ddaija dyal chchamal ulla djal ljanub olla ddarija lmerrakchiya li kula wa7d taykul chi tkhrbika ou ttatdjel fi ddarija, fi nahoma lkawa3id fhad ddarij ou fin ou fin ... [34h]
    druka lli bghaykra flmabrib (chi ajnabi) khassu ykra ddarija!!!!!!!!! [29h]
    wa b3da hiya khalid men l3arabiya wal faransia lm3erbna ou chl7a fi ljanob, ou khalit men l3arabia wal faransia lm3erbna fi lwasat ou fi chchamal fahia kalit men chel7a wa l3arabiya wal espania lm3erbna, fa inahiya lli bgha tkun llugha rrasmia!!!! [01m]
     
  4. ziouf.paris

    ziouf.paris Visiteur

    J'aime reçus:
    0
    Points:
    0
    Re : darija comme langue national

    Wa derrej a khouya !


    Ahmed R. Benshemsi
    Notre véritable identité ? Nous l’avons tous les jours sur le bout de la langue !


    Mercredi soir, je suis tombé par hasard sur une émission sportive de 2M. Sur le plateau, il y avait trois animateurs. Le premier parlait en arabe classique, le second en arabe “médian” (cette langue bizarre qui consiste à fondre des mots d’arabe classique dans des structures grammaticales darijophones), et le troisième parlait en français. Si chacun avait animé un tiers de l’émission, à la limite, ça aurait ressemblé à quelque chose. Mais ces trois hommes ont choisi de…
    discuter, chacun restant cantonné dans sa langue ! Imaginez la scène : le francisant pose une question malicieuse, l’arabisant classique lui fait une réponse humoristique… et c’est le troisième larron qui rigole ! Ces trois messieurs sont manifestement polyglottes, tant mieux pour eux. Mais imaginez le désarroi de la grande majorité des téléspectateurs qui, eux, ne le sont pas ! Au final, les seuls qui ont pu suivre cette émission sans problème sont ceux qui maîtrisent les trois langues à la fois. Soit une petite élite. Et le plus drôle, c’est que celui ou celle qui a fixé l’étrange fonctionnement linguistique de cette émission pensait, zaâma, “rapprocher la télé du peuple”, censé être “multilingue” !

    Mais ne soyons pas nihilistes, pour reprendre un mot à la mode. Même franchement à côté de la plaque, cet effort de 2M était louable. On commence à comprendre, à la télé, que l’arabe classique tout seul (et a fortiori le français tout seul)… ça ne marche pas, tout simplement. Quelque chose est en train de bouger et ne serait-ce que pour ça, bravo ! Mais posons quand même la question : par quel cheminement tortueux la volonté de se rapprocher du peuple a-t-elle conduit... à s’en couper complètement ?! C’est sans doute le fruit de la désastreuse politique éducative et linguistique suivie depuis l’indépendance : faire simple et clair (“je parle à la télé comme je parle dans la vie”) est devenu au-dessus de nos forces. Faire pompeux et compliqué, par contre, est devenu notre seconde nature.

    Il faut à tout prix que nous sortions de ce brouillard linguistico-indentitaire. Il faut trancher, et faire simple : notre seule langue commune, c’est la darija. Certains traduisent darija par “arabe marocain”. Je ne suis pas d’accord avec cette traduction. C’est “du marocain”, tout court. Oui, le marocain comporte une majorité de mots d’origine arabe. Mais une courte majorité. Dedans, il y a presque autant de mots d’origine berbère (sarout, lalla), d’origine française (tomobile, berouita), ou encore espagnole (scouila, couzina)… Mais attention : s’ils sont d’origines diverses, tous ces mots appartiennent sans ambiguïté à la langue marocaine. J’entends d’ici la question : “Alors le marocain, c’est du n’importe quoi ?”. Pas du tout ! Quelle que soit leur origine, tous les mots de notre langue ont un point commun : ils se conjuguent en marocain. Qu’on passe au pluriel (souaret, lalliyati, couzinat), au mode possessif (tomobilti, berouit’tou, secouilt’ha), ou à toutes les formes de conjugaison possibles, la structure grammaticale est marocaine, et rien d’autre. C’est quand même incroyable que nous nous interrogions encore sur notre véritable identité, alors que nous l’avons tous les jours sur le bout de la langue !

    Mais il y a mieux encore : le marocain est une langue super flexible, prête à toutes les innovations et à tous les néologismes. C’est ce que les spécialistes appellent une “langue vivante”. En comparaison, l’arabe est – disons – moribond (bach nebqaou gentils). Exemple, l’informatique. Comment dit-on “clique sur la souris” en marocain ? “Cliki f’la souris”. Simple, non ? Et vous savez comment ça se dit en arabe classique ? J’ai vu ça dans un manuel technique, vous n’allez pas le croire : ça se dit “taq taq âla l’fara”. Vous riez ? Vous avez raison. Mais quand vous aurez fini de rire, s’il vous plaît, réfléchissez sérieusement à tout ça. Au fond, ça n’a rien de drôle. C’est même triste, de passer à ce point à côté de soi-même…
     
  5. morphin

    morphin Visiteur

    J'aime reçus:
    2
    Points:
    0
    Re : darija comme langue national

    je trouve que c´est une brillante idée, meme en parlant d´une dite luangue standarisée telle le francais on trouve une divérgence de "prononciation" d´une region a autre c normal choufo ghi hna fel forum, avec un peu de volonté kamlin tanfehmo darija !! .... chose qu´on peut prétendre de l´arabe classik ou en francais.. je l´ai tjrs dit et je le dirais tjrs les marocainsmal heuresement detestent tout ce qui est purement marocain
     
  6. BOLK

    BOLK Accro Membre du personnel

    J'aime reçus:
    309
    Points:
    83
    Re : darija comme langue national

    je suis pour cette idée mais à des conditions :

    • idiro dik el jihawia kolla jiha b eddarija dialha
    • kolla jiha o la chaine TV regionale dialha
    • kolla jiha o les plaques de signalisation dialha
    • kolla jiha o les produits dialha : matalane eddwa dial chamal machi howa dial janoub f l'amballage kolla o war9a dial sti3mal errasso l

    Ach bane likom :D
     
  7. ziouf.paris

    ziouf.paris Visiteur

    J'aime reçus:
    0
    Points:
    0
    Re : darija comme langue national

    ou koule jiha wa l houkouma dyalha
    ou 3lash ga3 koul jiha lmalik ou drapeau dyalha; ou nkharjou men bab wasse3 hnaya
     
  8. oisis73

    oisis73 llit3ejjib yettibla

    J'aime reçus:
    139
    Points:
    0
    Re : darija comme langue national

    banna baghi twalli rwin, llimcha lchi jiha ou bgha ychri chi 7aja khassu lkod dyal dik lblasa [22h]
     
  9. morphin

    morphin Visiteur

    J'aime reçus:
    2
    Points:
    0
    Re : darija comme langue national

    y´en a marre !! jamais un sujet sera traité sérieusement sur ce forum: on ouvre un topic rien que pour imposer son avis sans prédisposition á discuter.. des commentaires á 2 balles sans niveau, iwa njibo lkarta o n9elboha ronda f rass derb ..pffffff
    excusez-moi mais ca devait sortir trop ou tard et je ne parle pas uniquement de ce topic !
     
  10. raja_casa

    raja_casa دمعة و ابتسامة

    J'aime reçus:
    184
    Points:
    0
    Re : darija comme langue national

    comme idée mabi8ach, mais est-ce qu'elle est applicable en réalité ?? la réponse est probablement un oui, un peu timide certes, mais un oui qd mm, je m'explique : il est vrais que l'arabe traditionnelle est la langue officielle au Maroc (ou le français, je n'en suis plus sûr lol) pourtant elle n'est utilisé que rarement, de plus en plus rarement, c darija qui est aujourd'hui utilisée ds les écoles, les universités, les administrations et... ds le parlement, et avec l'avenue d'une génération de moins en moins maîtrisant de la langue arabe c darija qui prime.
    entre nous j'aurais aimé qu'on parle de la revivification de la langue arbe, notre darija je l'aime bien certes et j'en suis fière, mais l'arabe, la vrais, grandiose avec toute sa beauté, me manque tant, et c avec un pincement au coeur que j'écoute les erreurs et désarroi de nos présentateurs, artistes ou simples compatriotes ds nos émissions de radio ou télé qd ils essaient de parler en arabe classique, et c un dialecte semi égyptien qu'ils prononce, à ces moments là je me demande sincèrement pourquoi ne pas parler darija tt court...
     
  11. L9ant

    L9ant Accro

    J'aime reçus:
    167
    Points:
    63
    Re : darija comme langue national

    je suis de l'avis de raja !

    pour moi la darija c’est parler (avec décontraction), l’arabe, le français ou toute autre langue ‘classique’ c’est écrire (officiellement) !

    N’empêche que chi w7din kayzidou fih b7al l’exemple dial benchemssi : les émissions TV ! lach dik l3arbya lfouss7a wlla lfarranssia ? ydarrjou m3ana ! z3ma faut pas avoir honte de parler darija devant une caméra !!
     
  12. nournat

    nournat Wld l3iyachiya

    J'aime reçus:
    344
    Points:
    83
    Re : darija comme langue national

    bghit n3raf ssi Reda benchemssi wach kteb l'article dyalou b ddarija w lla b le français lli kayfahmouh ghir l'elite ?

    ana ba3da ma fhamt tta wazza mn had stoun lli gal bba reda , idarraj m3ana bach nfahmouh w twssal lina lfikra kamla !

    zaggui ma3ana ya khouna Reda , Allah yadirou laka chi tawiloun dyala lkhayr ...
     
  13. ABOU IMANE

    ABOU IMANE SAHBANE

    J'aime reçus:
    153
    Points:
    63
    Re : darija comme langue national

    dima kanete lfranssawya 8ya alla8ja dyal annasse lli 9aryine..ou kanete addarija dyal khoro6o...
    ou7na ma7nache 3rabe 7atta ltamma..awe nsara 7tta ldik ji8..3andna la8ja binatna kantfa8mou bi8a..ou ma bi8ache..m3a la flexibilite dyal8a n9adrou n3abbrou bi8a 3la koulchi..
    ana kan6aleb bache tkoune addarija lougha rasmya..
     
  14. raja_casa

    raja_casa دمعة و ابتسامة

    J'aime reçus:
    184
    Points:
    0
    Re : darija comme langue national

    8ad chi ligal alabarik19 fakerni f wa7ed lmola7ada kent dert8a ch7al 8adi, mala7dtoch wa7ed l7aja f' 8ad sanawt l2akhira, mab9atch lfaranssya 8iya la8ja dyal lmota9afine, o mab9atch ta9afa dyal l2inssane kat9ass bta39id dyal l7adith dyalou o 2isti3mal kalimat ghabrine, b9adr mawlat kat9ss blbassa6a f l7adit w wossoul lmadmoune dyalou l 2akbar 3adad men nass w men mokhtalaf lmostawayat w ta9afat (bchar6 ykhonou mgharba)))))) o bla may7taj yghayre klamou. machi mo8im bach kay8dar, lmo8im ana le message ywssal o des marocains avec qui il communique yfa8mou8, bdarija mkhal6a m3a faranssiya, espagnia aw 3arabiya aw 7ta anglais, peu importe, 8na lmgharba kanfa8mou kolchi :D w darijtna 8iya khali6 men kolchi wa lakine b'6aba3 maghribi khass, w 8ada 8owa le charme et la force dyal8a, lmo8im 8owa "parler avec décontraction" 3la ra2y l2akh L9ant.
     
  15. ziouf.paris

    ziouf.paris Visiteur

    J'aime reçus:
    0
    Points:
    0
    Re : darija comme langue national

    C VRAI KE DDARIJA DYLNA est flexible et a s\'adapte a tt, mais le pro comme il a dit M.tout le monde c\\\'est ke chaque region du maroc a sa propre darija et en plus, si on imagine ke la darija sera la langue officielle du maroc, il faut penser aussi au shlouh, pk chalha ne sera alors po la langue national, tant ke 60pour cent des marocains sont shlouhs??

    cela komme j dit tt a l\\\'heure, d\\\'une facon caricaturalle , va amener à une devision du maroc ,alors k\\\'on deja le pro du sahara

    il faut po oublier aussi ke la seule chose ki unie les marocains a travers tts leur difference c l\\\'islam, ki reste presenter par notre coran ki est en arabe,mais le faite ke tt le monde ne parle po arabe,cela est a l\\\'analphabetisme de notre societe,

    alors l\\\'arabe restera notre longue officiel(yab9a allhal 3la ma houwa 3alayh) ou disons nous alors a dieu a notre maroc k\\\'on sait plus deja est ce k\\\'il est de tanja a lgwira ou de tanja a all3youne
     
  16. ABOU IMANE

    ABOU IMANE SAHBANE

    J'aime reçus:
    153
    Points:
    63
    Re : darija comme langue national

    parler avec decontraction..8adi 8ouwa lmou8ime...b9ate 7aja oukhra mou8imma kadalik..wa 8ya ittikhade alla8ja addarija ka 2alya fe lfi3l atta9afi..za3ma lkhourouje bella8ja men attakha6obe alyawmi ila fi3l ta9afi ma7de..
    ana 3andi fikra..matalane 3lache lmouta99afe lmaghribi mayktabche bidarija..tout court..bima2anna 8ade alla8ja 3and8a koul lmou9awwimate atta3birya..
    ghhadi chi wa7ed igpoule bi2anna 8ada ghadi ikhalli lfikre lmaghribi mou7assare bel i9limya..ou ljawabe 8ouwa kima sta63ate alla8ja lmisrya..b3ibarat8a atturkya..tasta3mare fikrna cha3bi..3lache addarija lli 8ya a9rabe lil3arabya ma tkounche fe ma7al8a?
    man6ou9na acha3bi jamil ou ghanye ou koul men dakhlou chakke ye9ra klame lmal7oune..ou 7kayate attourate lmaghribi ou 3ade ye8dare..
     
  17. ABOU IMANE

    ABOU IMANE SAHBANE

    J'aime reçus:
    153
    Points:
    63
    Re : darija comme langue national

    khouya ziouf..lamma 8darte 3al darija..ma 9ssadtche 3arbya awe chal7a..alla8ja l2amazighya 8ya moukawine ta9afi 3andou dawrou fel fikre aljama3i..
    lfikra dyali chwya fe chi chkel..wa 8ya alba7te 3la l8awya lmaghribya..bima3na akhour l'entite marocaine..
     

Partager cette page