je ne sais pas lire l'arabe

Discussion dans 'Discussion générale' créé par orchidée, 10 Janvier 2008.

  1. orchidée

    orchidée لا اله الا الله

    J'aime reçus:
    148
    Points:
    63
    je ne sais pas lire pas l'arabe,quelqu'un pourrait me traduire svp?
    ca me desole vraiment de lire cette phrase prononcée par des wladbladinaute qui vivent ailleurs et dans pas mal des topics (je ne critique personne) elle me fait penser a mes enfants surtout que nous sommes dans un pays non musulman khaft htta houma yt3almo liya ghi logha al 2ajnabiya wi neglijiw l3arbiya wli hiya loghthom al assliya
    wntouma chers wlad et bnat bladi li ti3icho felghorba wach htta ntouma katfakro fnafss chay2 wla ca ne vous fait ni chaud ni froid?​


     
  2. Saad.

    Saad. Accro

    J'aime reçus:
    99
    Points:
    48
    hadouk ghir l3ya9a !! en effet ma 3raftch 3lach les turck kay tirou f tourkia o les italiens o les bulgare o ka tji thdar m3a maghribi kayn bda kay 9af9af <p
     
  3. acharki

    acharki Visiteur

    J'aime reçus:
    4
    Points:
    0
    je ne vois pas ce qu'il faut traduire!
     
  4. milouky

    milouky ¤~.oOo.~¤

    J'aime reçus:
    256
    Points:
    83
    kaynin li hna fbladhom o makay hadroch bloghthom
     
  5. meriem_spg

    meriem_spg Visiteur

    J'aime reçus:
    25
    Points:
    0
    je partage ton point de vu en faite ma niéce en espagne makatffhamch larabe et makat3rafch tahdar biha parcontre mon neuveux en france il comprend trés bien et dés quil vient au maroc il ne parle que arabe et imagine quelqu'un né en france agé de 22 ans parlant arabe meme si les autres se moque de son accent mais il fé de son mieu sa soeur aussi mais cela kayrja3 au parent soit il insiste a apprendre a leurs enfants l'arabe soit il marginalise leurs langue maternel et cela fait mal au coeur
     
  6. taoufik236

    taoufik236 maydom 7al

    J'aime reçus:
    82
    Points:
    48
    kayna a khay diali meme remarque hta hnaya ...

    kolshi mn terbiya a warda nadira...wash lwalida dialo blast matgolo 3omar aji hnaya kaygolih "kom hier schat ..." wa rah darori may9sa7 lih ras
     
  7. titouf

    titouf Zero_Cool

    J'aime reçus:
    117
    Points:
    0
    lahouma ykounou kay3arfou lougha ajnabbiya w kay maitrisiwha w tnf3ahoum f les carrières dyalhoum! hssn mayjiw lmaghrib y9riwhoum chal7a li maghadich twaklhoum lkhabz... walakin logha l2om makhsshoumch ynssawha !
     
  8. orchidée

    orchidée لا اله الا الله

    J'aime reçus:
    148
    Points:
    63
    smahlia a khouya rahom kaynin bezzaf dial mgharba fbladhom wmachaallah kaymetrisiw loghat ajnabiya
    ana makanhdarch 3la had ljanib ana li khala3ni bezzaf whowa may3raf ya9ra htta kalma bel3arbiya ya3ni ma ghadich ya3raf ya9ra fel 9or2an ila 3titih lih
     
  9. sadalif

    sadalif Visiteur

    J'aime reçus:
    105
    Points:
    0
    Ou ma jach 3la balek belli moumkine 8ad nass jayine el site bach it3almou?? :)

    A ma be nissba el nass li zadou filghorba, il y a 2 cas:
    a) El walidine ma ka i3arfou el 3arbiya (chlu7 matalane), ghil chel7a li ka dour fi dar... ou lougha oukhra fi zen9a (français, allemand, chinois, etc...)
    Kifash bghiti 8ad nass i3arfou el 3arbiya?

    b) El walidine mfalssine! Ma 3arfine ta zefta fi lougha ajnabiya ou ka i8drou bi8a m3a wlad8oum, 3ya9a ou safi... dik "kiskitifi Homard (machi 3omar), tsss ci sale pose ça!" ça m'énerve! goul el dari "7at dak chi a wlidi ra8 mwasekh!"


    Une dernière chose, il ne faut pas "rejeter" les membres du site qui ne comprennent pas l'arabe, ils peuvent apprendre à notre contact.
     
  10. ABOU IMANE

    ABOU IMANE SAHBANE

    J'aime reçus:
    153
    Points:
    63
    khasse n3arfou awalane achmen lougha khasse wladna yet3almou..wache darija..awe l3arbya lfos7a??
    ida kane 3al darija fal7al sa8el ou l2amre kaykoune byade lwalidine ..khass8oume yetwasslou m3a wlad8oume bedarija..
    amma bennisba lil3arbya lfos7a..mouchkil..7ite mayousamma belmadarisse l2islamya ghalya bezzafe ou makay9arriwe ta zefta..
    besara7a derri lli khla9 fel kharij..kaye6ra7 ichkilaya kbira..imma tkhalli8 ye9ra fe madarisse ma7allya..wa imma tdakhlou lmadarisse khassa..fel 7alate bjouje maghadiche yemetrizi lougha l3arabya lfoss7a..
     
  11. s.ama2

    s.ama2 Touriste

    J'aime reçus:
    22
    Points:
    18
    Ana el 7amdoulilah el walidine 9arowna el 3arabye fil madrassa...

    Zaydone koul 3am kane hod n'zour bladi wa hnaya kane 3amar m3a nass dial bladi...

    Kane tfarej fil aflam bel 3arabya...

    El walidine kayetkelmo m3ana ghir bel 3arbya... Malheureusement ce n'est pas le cas de mes frères malgré les efforts de mes parents, il y a certes la volonté des parents mais aussi celles des enfants....


    J'ai cette habitude de voir des marocain(e)s et de vouloir parler notre dialecte , je suis très fière de mon héritage et de mes racines mais tout ce qu'on trouve à dire purée on dirait pas que t'as grandi en Europe, on est en Europe ne te met pas dans la peau des blédards... t'es pas une blédarde n'essaie pas de les ressembler c'est la honte... ils sont arriérés... Mais moi je me crie haut et fort c'est les marocains en europe qui sont arrièrés...Aucune culture aucune appartenance, ils sont perdus et qu'on croi qu'avec une carte verte et blanche ils arriveront loin (Hamdolilah, il y a quand même qui ont la fierté de porter la couleur de leur pays).

    Il faut inculquer l'importance de notre langue (ou dialecte) à nos enfants Incha'Allah, l'amour de leur pays aussi et de leur patrie et de la religion voilà ce qui faut,... Il ne faut pas que les deux parents parlent la langue étrangère aux enfants...il faudrait qu'il y en ait un qui leur parle avec leur dialecte...


    wa Allah yehdina wa yerza9 bel dorya Sali7a


    Wa zaydone bladi hya El maghribe wa 3ash bladi
     
  12. waffa

    waffa SHERAZADE

    J'aime reçus:
    5
    Points:
    0
    cette question je l ai déjà poser dans certain topic oui pour ma part je ne sais pas lire l arabe et ni le parler d ailleur mai je comprend quelque mot et sur le forum d ailleurs je tien a remercier les personnes qui m aider quand justement je veu une traduction et au jour d aujourd hui et bien je peu dire que mon apprentissage sai amélioré depuis que je suis sur le forum
    par contre je parle tres bien le rif [17h]
     
  13. sllim

    sllim rebbi kbir

    J'aime reçus:
    194
    Points:
    0
    hééééééééé salam
    "man ta3allam loghata 9awmin amina charrahom"
    had la phraz kat3jbni mais c ke je detest "man ta3allama loghata 9awmin wa nassia loghataho"
    mon ID c ma langue
     
  14. orchidée

    orchidée لا اله الا الله

    J'aime reçus:
    148
    Points:
    63


    tout a fait d'accord avec toi :)
     
  15. milagro

    milagro Visiteur

    J'aime reçus:
    61
    Points:
    0
    Fleur-rare: excuse moi t'aurais pu prendre le soin de rédiger ton topic autrement!! car ca me désolée aussi de te dire que tu blesses des wladbladinautes dont l'unique erreur fut d'être élevé dans un entourage peu favorable à l'apprentissage d'arabe classique ou autre!!
    à l'étranger il s'agit d'un luxe! donc si tu crains ça pour tes momes je te conseille vivement d'y faire face!! et d'être munie d'une bouffé de patience pour leur inculquer ça personnellement ou à l'aide d'une école spécialisée (encore faut il tomber sur la bonne adresse)

    Que dieu protège tes enfants et en fait un ménage heureux!!
     
  16. SuZiTaToh

    SuZiTaToh ❤❤❤❤

    J'aime reçus:
    223
    Points:
    0
    Ana 3aniii ya okhtii....je vois pas comment ils peuvent oublier leur langue oulah! la faute ghadi tkon man eljaw el3a2ili fin sakninn! khassak t7awli ma amkan tb9ay thadri m3ahom b darija diman o yjawbok b darija! khassak twali b7al une promesse! o mara mara nazli elmaghrib akhiti, o rah ca marche pour les petits enfants, lamakoonosh kayhadro kharij elwatan, fal maghrib ghadi yhadrohomm bazaz manhom...o el7mdolilah 3ala koli 7al...o Allah ywaf9a9
     

Partager cette page