Le Dictionnaire, The Game

Discussion dans 'Blagues, Noukat' créé par Morocki, 2 Février 2006.

  1. Morocki

    Morocki Visiteur

    J'aime reçus:
    0
    Points:
    0
    Voici le jeux du Dictionnaire all rights reserved. Nous, Chercheurs nextrockers en matière de spécificités de la luinguistique marocaine, nous allons élaborer le MDD (Morrocan Darija Dictionnary).

    Comment procéder:

    A chacun de nous sa ville, son environnement, le language dans lequel il a puisé ses premiers mots et termes spécifique, un tangérois ne comprendrait pas par exemple le mot "handa9a" typiquement meknassi qui veux dire "bla bla" ou "bavardage"...

    chacun de nous donnera un mot plus ou moins connu en dialectale et devra en donner la signification et bien évidemment, l'expliquer.. (ça m'aidera dans mon doctorat en sciences marocaines )


    A vos marque, prêts, partez!

    Je commence :

    Haroui (هروي): signifie boisson alcoolique. (ex: yallah nchriw chi vodka, n'haroui'ou ou nkharjou n'7ey7ou).
    Ce mot est apparu à Khénifra (j'ai visité le jour du aïd). le terme a pour synonyme d'migh (damagha yadmighou damghane) dans la région de Meknes tafilalet.
     
  2. wah

    wah wjada secs

    J'aime reçus:
    1
    Points:
    0
    Re : Le Dictionnaire, The Game

    "tnezdér", en darija wejdi, veux dire: n3és!
    exemples d'utilisations:
    - rouhou( allez) ténzédrou veux dire allez dormir.
     
  3. wah

    wah wjada secs

    J'aime reçus:
    1
    Points:
    0
    Re : Le Dictionnaire, The Game

    "séfsaf": menteur
    "bbandi":voleur
    "digourdi":débrouillard
    toujours en darija oujdi
    "darwak"...maintenant...on continue la leçon une prochaine fois
     
  4. wah

    wah wjada secs

    J'aime reçus:
    1
    Points:
    0
    Re : Le Dictionnaire, The Game

    et bin alors? the game is not funny??!
     
  5. madiha

    madiha Visiteur

    J'aime reçus:
    29
    Points:
    0
    Re : Le Dictionnaire, The Game

    wah ce sont des termes oujdis?
     
  6. lmgred

    lmgred Accro

    J'aime reçus:
    54
    Points:
    48
    Re : Le Dictionnaire, The Game

    terme oujdis n7wsou: nchriw
    terme fassi ,7af yahouf: habata yahbitou, chlya: kourssi.
     
  7. madiha

    madiha Visiteur

    J'aime reçus:
    29
    Points:
    0
    Re : Le Dictionnaire, The Game

    lmgrd n7ouwessou c ndorou !!!
     
  8. taoufik236

    taoufik236 maydom 7al

    J'aime reçus:
    82
    Points:
    48
    Re : Le Dictionnaire, The Game

    oui je confirme nhewso hya ndoro
    rje3 l disk dial mami dial "rohi dori yalalla rohi dori ya ro.....geltlha aji nhwso galtli lala hta yji mhbobi nhws ana wyah...." lekhbar frasek
     
  9. wah

    wah wjada secs

    J'aime reçus:
    1
    Points:
    0
    Re : Le Dictionnaire, The Game

    attention!!
    3andak chi wahed yemchi ygoul lchi jomtou tangawiyya "yallahi nhawsou"!!
    yeshablha essiyyéd chéffar o baghi yokhroj 3liha :)

    nwalliw lhedretna..ajiw ba3da , fin mcha ytotah dak moul lfikra??"morocki".. cheftou ga3 ma banch!!,)
    lmohim, debberrasou! rahna gaddin biha awla alekhout !?

    addarsou tani:
    1-"merbouz" : ecrasé.
    exemple d'utilisation : "batata merbouza" qui veut dire purée.
    "nif lmerbouz" qui veut dire nez ecrasé.
    2-"tingrafa": poteau.
    3-"zalamét": alumette.
    4-"qabsa": boite en carton oun plastique.
    5-"qoti": boite en métal, de concerve, petit récipion de forme d'un seau.
    exemples d'utilisation des termes précedents:
    "jbedt lqabsa dial malboro, ch3élt wahed lgarrou b zalamét o ttékkit 3la tingrafa o man3arf chkoun din melteh tira 3liyya b qoti dial maticha jabouli flawjah!!" :d:d:d:d:d
     
  10. madiha

    madiha Visiteur

    J'aime reçus:
    29
    Points:
    0
    Re : Le Dictionnaire, The Game

    wah c quelle region qui utilise ces termes ?
     
  11. taoufik236

    taoufik236 maydom 7al

    J'aime reçus:
    82
    Points:
    48
    Re : Le Dictionnaire, The Game

    same3 bihom wakha ana men meknes walkin laho a3lam mnin homa had les termes

    awdi machakiiil
     
  12. wah

    wah wjada secs

    J'aime reçus:
    1
    Points:
    0
    Re : Le Dictionnaire, The Game

    oujda et regions biensur
    wach ana ghadi njiblkom chi hadra berraniya ? commem!:)

    [:Z]
     
  13. taoufik236

    taoufik236 maydom 7al

    J'aime reçus:
    82
    Points:
    48
    Re : Le Dictionnaire, The Game

    hadik tingrafa jbtiha laska chehal wana kankeleb 3la lm3na dialha ytooob 3lik
     
  14. wah

    wah wjada secs

    J'aime reçus:
    1
    Points:
    0
    Re : Le Dictionnaire, The Game

    allah a weddi a bba touwiq, rahna filkhidma!

    ajiw ba3da, cheft hta wahed ma gal chi klima jdida, merra
     
  15. taoufik236

    taoufik236 maydom 7al

    J'aime reçus:
    82
    Points:
    48
    Re : Le Dictionnaire, The Game

    je crois el hedra dial mkansa 3adiya mafihach chi terme bhal hadik tingrafa okolchi 3aref lahja el meknasiya (dakhil) bnisba likom
    wlala?
     
  16. wah

    wah wjada secs

    J'aime reçus:
    1
    Points:
    0
    Re : Le Dictionnaire, The Game

    lahja lmeknasiyya....bhal lahja lfassiyya?
    makan hna ta chi merrakchi, tta chi rifi?
    ta chi mellali?
     
  17. wah

    wah wjada secs

    J'aime reçus:
    1
    Points:
    0
    Re : Le Dictionnaire, The Game

    darsou talit.
    "wachta", "wasem" " wasmou": veux dire quoi, quel ..ça depend...
    exemple d'utilisation:
    "wachta rak tgoul?": quesque tu racontes, dis.
    "wasem had lmachina?": c'est quoi cette machine.
    "wasmou hiyya?": chnou hiyya?
     
  18. e-lifestyle

    e-lifestyle Visiteur

    J'aime reçus:
    0
    Points:
    0
    Re : Le Dictionnaire, The Game

    Région : Casablanca - Maarif

    Section : Sport

    bite : but
    iryaaaah : il y'est (quand on marque le but)
    pilanti : penalty
    lgor : le goal
    lantrima : l'entraînement
    orjou : hors jeux
    proumyamitta : 1ère mi-temps
    douzyamitta : 2ème mi-temps

    Section : construction

    lbartma = l'appartement
    lbatéma = le batiment
    lblane = le plan
    lbala = la pelle
    lboudra = la poutre

    Section : circulation

    firouge => feu rouge
    boulice=> police
    kssida => accident
    costa => constat


    Section : cuisine

    zalamette = allumette
    laminiou = aluminum
    fiya el himri = I am hungry = j'ai faim
    jabil = javel
    la coubelle = la poubelle
    monada = limonade
    chiflor = choux fleur

    autres:

    rissibbou -> reçu
    nimiro dtilifone -> numéro de telephone
    soulima -> cinéma
    swariya -> la soiree
    chwikik -> un ptit peu
    l3chir = jemm = khwadri = sahbi = sate = un ami ou un copain
     
  19. wah

    wah wjada secs

    J'aime reçus:
    1
    Points:
    0
    Re : Le Dictionnaire, The Game

    awiya berdi wasem had chi??!
    a chouf a bba llifestal( celui qui est dans le bidou) [:Z]..hna yallah fetehdiri, mazal ma wselna lyci.. [22h]
    section hadi, section hada, section man3arf AWW??
    hna bel3arbiyya , bghina chi klimat mtertguin, hadouk lli 3la bali w 3la balkom ;-)
    khellina men chi "boudra" wach hna ghadi nebniw stoha a sahbi !!!

    yallah a lwaghech, dars arrabi3 ( lwaghech dans le sens drari, mais peut egalement vouloir dire: les gosses, les freres et soeurs, enfin tout membres de la famille)

    "loto": voiture
    "swalda" : leflous, l'argent
    "lbatanti": la petite monnaie
    "dorou": rial, 5 francs.
    "mekhrout": fou, sonné,
    "3éggoun": imbécile, débile.
    "mfouti": fouttu, ne marche pas, exemple d'utilisation:
    ""wahed l3eggoun rkeb f f wahed loto mfoutiya, ki moulaha, mcha f triq hta waqfou wahed lmekhrout, gallou 3tini chi flous, gallou sahebna 3endi ghi chi batanti f jib, jbedlou 8 dorou, 3tahalou f yéddou, chaf fiha lmekhrout meziane, o gal lkhiyyna:
    -wach shablek ana 3éggoun tedhék 3liyya b 8 dorou?hak, zidhom f rasek!""

    du n'importe quoi!!! aller, c'etait juste pour rire un peu, meme si c'est pas drole du tout!
     
  20. wah

    wah wjada secs

    J'aime reçus:
    1
    Points:
    0
    Re : Le Dictionnaire, The Game

    addars lkhamis;
    parlons un peu de cuisine:
    "zroudiya": carottes
    "t3am" (le T se prononce pareil que tiyyara): couscous
    "lqorni3": artichau, lqoq.
    "tomatich": tomates.
    "lkercha" ou "douwara" : aaaaaaaaaaah ça ça me rappelle l'aid miam miam..c'esty l'estomac du hawli
     

Partager cette page