petite traduction en arabe

Discussion dans 'Questions / Réponses' créé par sulliwane, 10 Avril 2009.

  1. sulliwane

    sulliwane Visiteur

    Inscrit:
    10 Avril 2009
    Messages:
    3
    J'aime reçus:
    0
    bonjour à tous,

    j'espère ne pas me tromper de section dans le forum pour ma requête:

    je souhaiterais une traduction du français vers l'arabe (arabe littéraire écrit en lettres latines). Ce petit texte composera une invitation à une soirée déguisé et elle sera écrite dans plusieurs langues, voici l'extrait:

    ""Salut tout le monde,

    Heureusement nous avons trouvé une solution


    Nous avons prévus un immense barbecue, de nombreuses salades et des desserts pour tous les danseurs, peintres, poètes…""

    et je me demandais si l'arabe parlé par les marocains était le même que celui parlé par les tunisiens et algériens? j'ai cru comprendre que la prononciation pouvait différer un peu, mais que si le texte est écrit en arabe littéraire, il peut- être lu par une très grande majorité....qu'en pensez vous?


    Merci d'avance à mon aimable traducteur!

    victor.

    ps: désolé pour le doublon
     
  2. Pe|i

    Pe|i Green heart ^.^

    Inscrit:
    7 Février 2006
    Messages:
    13542
    J'aime reçus:
    501
    "arabe littéraire écrit en lettres latines"

    Ca va pas trop marcher la. si tu veux écrit en arabe avec des lettres arabes, ca peut se faire par contre
     
  3. sulliwane

    sulliwane Visiteur

    Inscrit:
    10 Avril 2009
    Messages:
    3
    J'aime reçus:
    0
    arabe en lettre latine

    c'est pas possible d'écrire arabe avec une "transcription phonétique" qui permettrait d'utiliser les lettre latines?

    Merci pour ta réponse!
     
  4. Pe|i

    Pe|i Green heart ^.^

    Inscrit:
    7 Février 2006
    Messages:
    13542
    J'aime reçus:
    501
    En arabe (si jamais tu en auras besoin)

    En phonétique :

    Marhaba bilajmiï,

    lihosni alhad tawasalna lihal,

    sa nonadimou hafalata chiwaä da{kh}ma (kh comme 'khaled') , wa laadid mina salatat wa halawyate li jamiï rakisine, wa rasamine, wa choäraa'
     
  5. sulliwane

    sulliwane Visiteur

    Inscrit:
    10 Avril 2009
    Messages:
    3
    J'aime reçus:
    0
    super!!

    genial,

    c'est très sympa de ta part d'avoir pris le temps de faire la traduction...et finalement ces lettres arabes sont tellement belles que je ne vais pas résiter à l'envie de les insérer dans le mail ;o)

    bonne continuation,

    victor
     
  6. Pe|i

    Pe|i Green heart ^.^

    Inscrit:
    7 Février 2006
    Messages:
    13542
    J'aime reçus:
    501
    merci à toi et bon courage :)
     

Partager cette page

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de Cookies pour vous proposer des publicités ciblées ainsi que pour nos statistiques de fréquentation.