Re : Discuter en français

pouet

Visiteur
Tout d'abord, bienvenue parmi nous leeloo.

Ce site est fait pour se faire comprendre par les marocains du monde entier et s'ils y en a d'autres qui veulent se joindre à nous, ils sont les bienvenus. Et sa particularité, c'est qu'on peut parler en marocain dialectal (ddarija) comme tu as pu remarqué et tout ça dans une ambiance marocaine...

Les membres ne parlent pas tous français ou tout simplement n'ont pas envie de parler français ou anglais ou arabe littéral. Notre langue maternelle c'est "darija".

Si tu regardes bien, pas mal de posts sont en français ou presque...ce que je te propose c'est d'essayer d'apprendre avec nous darija...tu verras...c'est pas dur et après ça sera à toi de nous faire des blagues en darija [015]


Sinon, pour les smileys, il suffit d'appuyer sur le bouton "Réponse" en bas du topic, et les smileys vont apparaître à droite de l'écran.
 

Admin

Administrator
Membre du personnel
Bonjour leeloo,
wladbladi est un site purement marocain, il a été crée pour réunir tous les marocains à travers le monde pour discuter rigoler s'amuser échanger les idées etc. le mot wladbladi signifie 'les fils de mon bled" la particularité de ce site c'est qu'on peut parler avec la langue qui nous enchante que ça soit l'arabe le français l'anglais ...Mais le site est également ouvert a tout le monde que vous soyez française anglaise américaine ...Comme [member]Pouet[/member] l'a dit la plus part des membres parlent français mais malheureusement pas tous! donc le plus simple c'est demandé qu'on te fasse la traduction si un sujet t'intéresse, on y serait ravis, Voilu
Bienvenue parmis nous.
 

marocaine

Visiteur
bonjour tout le monde ,je trouve que leelo a raison .moi qui suis marocaine de pur souche ,parfois j ai du mal a dechiffrer quelques phrases ce qui fait ,je laisse tomber et c'est vraiment dommage [39]
 

mikhi

Touriste
ja hallo ich glaube dass leelo recht hat also Ih musst die webseite bearbeiten und überzetsen damit alle bevölkerungen und Menschen ausser aller Welt mitmachen dürfen können [d7a]
 

NoUnOuS

Prepare to Die x____x
la traduction : hallo je crois que leelo a assez des Ih doivent les webseite travailler et toutes les populations et hommes ueberzetsen excepté tout le monde participer ainsi pouvoir pouvoir ainsi

si quelqu'un peut m'expliquer sa ??
 

Eglantine

Visiteur
ne t'inquiète pas MAROCAINE
d'abord bien venue parmi nous
et pour darija tu t'y habitueras très vite, ne t'en fais surtout pas pour ça
et s'il y a des mots que tu ne comprends pas, n'hésite pas à nous demander l'explication

[gd]
[45c]
 

marocaine

Visiteur
message recu et merci pour ton aide mon probleme ce n'est pas darija mais c'est la graphie de certains mots .mais bon je vais m'appliquer parce que certains messages sont vraiment ...[gd][gd]
 

L9ant

Accro
Nyahahahaha ! tta lgwar 3jabhoum stoun [gd]

Chère leeloo ;

Tout d’abord, je vous souhaite la bienvenue à notre cher site. Nous sommes très honorés de votre présence parmi nous.

Pour le problème de la langue, je pense que ce serait difficile d’utiliser seulement le français vu la nature de ce site. Sinon, je propose à Bibou de consacrer une nouvelle rubrique dédiée à la langue française où les gens désireux de parler français peuvent s’exprimer aisément.

Iwa thallay f rassek b champoing [WC]
 

marocaine

Visiteur
merci niniss,justement je ne sais pas a quoi correspondent les numeros [pleur] mais tant que je peux compter sur toi c est [gd]
 

Eglantine

Visiteur
ok marocaine alors ha houma

2 alif
3 ain (oeil en arabe)
6 tae (comme t de table)
7 hae (comme hassan , le prenom)
8 hae (cette fois comme en français comme hind , le prenom)
9 kkaf (la premiere lettre de kkalam, le crayon)

voila

j'espère que j'ai bien expliqué [d7a] [39]
 

Eglantine

Visiteur
2outlouba l3ilma mina lma8di ila lla7di

[39]


pour la traduction :
"demandez le savoir du berceau au cercueil"

c'est du 7adith [39]
 

Admin

Administrator
Membre du personnel
Au passage essai de choisir un avatar si tu n'y vois pas d'inconvénient, c'est dans " Mes prefercnes"
 
Haut