translation from frensh ...

Discussion dans 'English board' créé par moostaflow, 11 Juin 2008.

  1. moostaflow

    moostaflow ....Me ToO....

    J'aime reçus:
    188
    Points:
    63
    translation from french ...

    salam ....
    voila en ce moment j fait un stage de fin d'étude et on ma demander de faire un abstract en anglais ....je l'ai faite en francais mais j'ai du mal a la faire en anglais donc .....je vous demande de l'aide lah yer7em lwalidin....merci.


    le resumé









    C’est au sein du service qualité de TENCATE Geosynthetics, une entreprise qui conçoit, fabrique et vend des géotextiles et les produits apparentés, que j’ai réalisé mon stage de 10 semaine avec pour maître de stage, Monsieur E.OLIVIER, Responsable d’Assurance Qualité. Ce service est rattaché à la Direction de Développement et des Applications (DDA).

    J’avais pour mission d’effectuer des essais par sondage sur des échantillons prélevés depuis le début de l’année 2008 afin de déceler toute non-conformité dans leurs valeurs .je devais faire d’abord des essais mécaniques : essai de masse surfacique, essai d’épaisseur, essai de perforation dynamique dit "chute de cône", essai de poinçonnement statique dit "essai CBR", essai de poinçonnement pyramidal et essai de traction. Ensuite, des essais hydrauliques : essai de perméabilité et essai d’ouverture de filtration(OF).

    Apres chaque manipulation (essai), je devais comparer mes résultats avec le tableau ASQUAL, et signaler toutes valeurs qui ne rentrent pas dans l’intervalle de tolérance de l’essai.

     
  2. moostaflow

    moostaflow ....Me ToO....

    J'aime reçus:
    188
    Points:
    63
    ta wahed ma 7achaha lia daba......walou tgoul chi 7ad za3ma...
     
  3. zbougz

    zbougz بــــابــــا عـــــروب Membre du personnel

    J'aime reçus:
    559
    Points:
    113
    chouf m3a dak rass lmodem dyal mr_x rah khatir f negliza <D
     
  4. SuZiTaToh

    SuZiTaToh ❤❤❤❤

    J'aime reçus:
    223
    Points:
    0
    ga3 msheft had sujet ana ili n9dar ngolik o bla kdoob ana na3erf nsa7e7 l2ghlatt 2ama ntraduisi lma3na manti9shhh f rassi

    donc Mr_x ytraduisi o ana nsa7e7
     
  5. ChA3nOuNa

    ChA3nOuNa Visiteur

    J'aime reçus:
    49
    Points:
    0
    can you correct more this essay please?

    It is within the service quality of TENCATE Geosynthetics, a company that designs, manufactures and sells geotextiles and related products, I realized that my 10-week internship with the supervisor, Mr. E. OLIVIER, Head of 'Quality Assurance. This service is attached to the Directorate of Development and Applications (DDA).

    I had the mandate to carry out random tests on samples taken since early 2008 in order to detect any non-compliance in their values. I had to do first of all mechanical tests: test mass surface Test thick, perforation test dynamic known as "fall cone", punching static test called "test CBR" Test punching pyramidal and tensile test. Then, hydraulic tests: permeability test and test opening filtration (OF).

    After each manipulation (test), I had to compare my results with the table ASQUAL, and report all values that do not fall within the tolerance of the test.
     
  6. Pe|i

    Pe|i Green heart ^.^

    J'aime reçus:
    501
    Points:
    113
    hada dertou b traducteur en ligne, ca doit te donner des idées deja :eek:


    It is within the service quality of TENCATE Geosynthetics, a company
    which conceives, manufactures and sells the geotextile ones and the
    connected products, that I carried out my training course of 10 week
    with for Master of training course, Mr E.OLIVIER, Responsable for
    Quality assurance. This service is attached to the Management of
    Development and Applications (DDA).

    I had the role of carrying out tests by survey on samples taken since
    the beginning of the year 2008 in order to detect any nonconformity in
    their je values were to carry out mechanical tests initially: mass
    test surface, test thickness, dynamic test of perforation said "falls
    of cone", test of punching static called "test CBR", test of pyramidal
    punching and tensile test. Then, of the hydraulic tests: test
    permeability and test of opening of filtration(OF).

    After each handling (test), I was to compare my results with table
    ASQUAL, and to announce all values which do not re-enter in the
    interval of tolerance of the test.
     
  7. ChA3nOuNa

    ChA3nOuNa Visiteur

    J'aime reçus:
    49
    Points:
    0
    dima mzahamny alah yaster, ani deja dartlou la traduction automatique <p
     
  8. alexander

    alexander Weld Azrou Membre du personnel

    J'aime reçus:
    230
    Points:
    63

    and i'm still not feeling confortable with some stuf, i think something is wrong in the way you organized the parts concerning the tests.

    that's what i think.

    N.B: it's French, not frensh (mistake on the title)
     
  9. SuZiTaToh

    SuZiTaToh ❤❤❤❤

    J'aime reçus:
    223
    Points:
    0
    Voila la correction Lamaye, dyal Ysf mazal madartha mai je pense hadi ca marche[06c]

    It is within the service quality of TENCATE Geosynthetics, a company that designs, manufactures and sells geotextiles and related products, where I achieved my 10-week internship with the supervisor, Mr. E. OLIVIER, Head of 'Quality Assurance. This service is attached to the Directorate of Development and Applications (DDA).

    I had the duty to carry out a survey tests on samples taken since early 2008 in order to detect any non-compliance in their values. First of all, I had to do mechanical tests: mass surface test, thickness test, perforation test, dynamic test known as "fall cone", punching static test called "test CBR" punching pyramidal test and tensile test. Then, hydraulic tests: permeability test and opening filtration (OF) test.

    After each manipulation (test), I had to compare my results to the ASQUAL table, and report all values that do not fall within the tolerance of the test.


    Les mots surlignés tamakk fin corigit les erreurs

    o les mots en rouge, ça se dit pas et je ne sais pas avec koi je peux le remplacer alors cherchez f shi dictionnaire scientifique


    Salamm
     
  10. alexander

    alexander Weld Azrou Membre du personnel

    J'aime reçus:
    230
    Points:
    63
    me too i didn't find some words. i m not familiar with these terms.

    for the first underlined words, i desagree with the coma that you used. i think it shouldn't be a coma after "company"!!!

    except this, tbarkellah 3lik.
     
  11. SuZiTaToh

    SuZiTaToh ❤❤❤❤

    J'aime reçus:
    223
    Points:
    0
    Allah ybarek fik dear Alex<D

    Ok for the coma then, i Will modify my text
     
  12. moostaflow

    moostaflow ....Me ToO....

    J'aime reçus:
    188
    Points:
    63
    awdi lah yer&em lwalidin o safi
    lahla yekha6ikom:-(
     
  13. SuZiTaToh

    SuZiTaToh ❤❤❤❤

    J'aime reçus:
    223
    Points:
    0
    walakin 9ad dakashi mezyane, surtout cherche les mots ili surlignitihom lik<D
     
  14. moostaflow

    moostaflow ....Me ToO....

    J'aime reçus:
    188
    Points:
    63
    ok khiti ...merci a tt le monde
     
  15. ChA3nOuNa

    ChA3nOuNa Visiteur

    J'aime reçus:
    49
    Points:
    0
    yalah sir tahfed <D
     
  16. Pe|i

    Pe|i Green heart ^.^

    J'aime reçus:
    501
    Points:
    113
    a wdi tbark allah 3likoum ou safi, ma 7na rah stoula f had chi [21h]
     

Partager cette page